Si eres un amante de las palabras, eres un 'logophile'. No es una palabra muy bonita, lo sé. Aún así, es bueno saber que tenemos una palabra para eso. Más tarde hoy, si está conversando con alguien y quiere decirle cuál es la palabra para un amante de las palabras, pero no puede recordarlo, en realidad también hay una palabra para eso. Acabas de experimentar lethologica.

El idioma inglés es una hermosa mezcla de gramática y vocabulario de todo el mundo. Es frustrante, siempre cambiante y mágicamente melifluo. Pero aunque nuestra bolsa de mano de un léxico incorpora muchos elementos extraños, todavía hay palabras encaramadas en las afueras de traducible. He recopilado algunas de mis palabras exóticas favoritas para compartir con ustedes a continuación. Estas son palabras que no tenemos en inglés y, sin embargo, sorprendentemente, describen cosas que hacemos, sentimos y experimentamos todos los días.

1. La llamada del vacío (francés)

Quizás sea un remanente primitivo de nuestros ancestros mono. Quizás sea tu nihilista interno buscando una última emoción. Cualquiera sea la razón, esta frase describe un sentimiento familiar para cualquiera que haya subido a la cima de una montaña, haya mirado por encima de un puente o se haya parado en el borde de un balcón. Se traduce como 'la llamada del vacío'. Es la canción de la sirena que débilmente te obliga a saltar.





tramposos en serie de las mujeres

2. Backpfeifengesicht (alemán)

Algunas palabras en esta lista transmiten sentimientos matizados. Algunas palabras describen acciones o belleza que los angloparlantes simplemente carecemos del vocabulario para hacer justicia. 'Backpfeifengesicht', sin embargo, es perfectamente comprensible (aunque suena como si alguien tratara de comerse su propio estornudo). La palabra se traduce como 'una cara golpeable'. Inevitablemente vendrá a describir su (político / celebridad / pariente) de elección.

3. Boketto (japonés)

Cuando descubrí que los japoneses tienen una palabra para esto, me sentí mucho mejor conmigo mismo. 'Boketto' es el acto de mirar a la nada sin pensar en nada. No es soñar despierto, es solo una mirada vacía y sin sentido. Si trabaja en un cubículo, puede referirse a esto como el 'Síndrome de Peter Gibbons'.

4. Cafuné (portugués brasileño)

La primera palabra en nuestra lista que no se puede traducir completamente porque lleva emoción detrás de ella no tendemos a empacar en inglés. Por sí solo se refiere a pasar los dedos por el cabello de alguien. Lo que se encuentra detrás de la palabra es una gran cantidad de calidez y ternura. ¿Alguna vez has estado conduciendo por un tiempo y tu novia se acerca y acaricia suavemente el lugar donde tu cabello se encuentra con tu cuello, sin decir nada, y dice todo? Eso es cafuné.



5. Culaccino (italiano)

Esta palabra se refiere a algo muy simple, pero la he incluido porque me encanta cómo suena. 'Culaccino' es la marca dejada en una mesa por una bebida fría. (Puede evitarlos usando montañas rusas, pero ahora que sabe cómo se llama, puede olvidarse convenientemente de usar uno. 'Lo siento mucho', le dice a su anfitrión: 'He dejado un culaccino en su mesa de café'). Si mi italiano tiene razón, también puede significar 'pequeño trasero', lo que lo hace aún mejor.

6. Cambio de escenario (francés)

Esta palabra nos llega del país elegido por el expatriado, Francia. Es una palabra melancólica que se refiere a la sensación de no estar en su país de origen. Si alguna vez has salido de la ciudad por un período prolongado de tiempo y miraste tu bolsa de ropa y las caras desconocidas en la acera, ya sabes esto en tus huesos. Edward Snowden probablemente usa esta palabra como un abrigo.

movimiento de amor libre

7. El espíritu de la escalera (francés)

Más una frase que una palabra, pero una que carece del inglés. Traducido literalmente, significa 'el espíritu de la escalera'. Digamos que conoces a un extraño hermoso, ingenioso y locuaz en una fiesta, pero, por alguna razón, no es hasta que bajas las escaleras para tomar un taxi que piensas en lo perfecto que podrías haber dicho para llamar su atención. O más comúnmente, tu némesis (o madre o padre o hermano o amante o jefe o ignorante ignorante) te dice algo completamente terrible, pero no es hasta que dejas su presencia que te das cuenta de la réplica perfecta que podrías haber hecho, el último regreso, un zinger debilitante que los habría puesto en su lugar. L’sprit de l’escalier se refiere a esa realización ingeniosa mucho después de que pueda hacerte bien.



8. Enamorado (noruego)

Esto no es amor. Esto no es pasión, lujuria o enamoramiento. Este es un tipo de dicha. Esta es una especie de alegría efervescente. Esta es la insoportable levedad del ser que acompaña al enamoramiento.

9. Iktsuarpok (Inuit)

Dicen que los esquimales tienen 100 palabras para la nieve. Si todos son tan buenos como este, ese podría ser mi próximo artículo. ¿Alguna vez has estado tan ansioso de que alguien llegue a tu casa que sigues revisando las ventanas, saliendo, mirando para ver si están allí? En el mundo de hoy, creo que 'iktsuarpok' se refiere más acertadamente a revisar obsesivamente el teléfono para ver si has recibido un mensaje de texto de esa persona.

10. Inshallah (árabe)

Esta es una hermosa palabra de un idioma no ampliamente reconocido por su melodía. Literalmente significa 'si Dios quiere', aunque su significado real varía según el tono del hablante y la situación. Puedes imaginar a un granjero mirando una granja afectada por la sequía y diciendo: 'Lloverá esta noche, Inshallah'. Pero también tiene un significado más informal, como cuando tus amigos te invitan a la sala de juegos, pero es posible que tengas un periódico para escribir esa noche. Dices: 'Te veré esta noche, Inshallah'. Si alguna vez ha hecho planes con alguien del sur de California, puede modificar 'inshallah' al final de cualquier horario.

11. Jayus (indonesio)

¿Tienes un amigo o cónyuge que no puede contar un chiste para salvarles la vida? ¿Pero lo intentan? Luchan valientemente, abriéndose camino a través de la broma como Jack Nicholson en un laberinto congelado, comenzando de nuevo, olvidando los nombres de los personajes o cuántos patos estaban involucrados, solo para llegar a la línea de golpe y también arruinar eso. Pero entonces sucede algo. Te ries. No es una risa de cortesía, no lo estás haciendo para que se sientan mejor, es solo que la narración en sí misma es tan ridícula, la broma tan atroz, que toda la prueba es hilarante. Un 'jayus' es ese chiste.

12. Katzenjammer (alemán)

De lejos, mi palabra favorita para la resaca. Debatí incluir este en la lista solo porque el inglés tiene un equivalente, más o menos, pero le doy un pase porque solo se define coloquialmente como una resaca. La palabra literalmente significa 'gemido de gato' y puede significar cualquier tipo de confusión o depresión dolorosa.

13. Komorebi (japonés)

Si alguna vez ha tenido el placer de caminar por un bosque espeso en un día soleado, ha visto komorebi. Cuando la luz del sol se filtra a través del dosel como rayos de luz, hace que las sombras de las hojas bailen en el suelo. 'Komorebi' se refiere a las cortinas de luz y al tren de sus sombras (pero no a la luz que brilla en las copas de los árboles).

14. Kummerspeck (alemán)

Algunas personas comen sus sentimientos. Te lastimaste? Comes. ¿Te rompes el corazón? Comes. Eres un Millennial con un B.A. y ni siquiera puedes conseguir un trabajo en Burger King? Comes. Eventualmente, todo ese dolor estira tu cintura. 'Kummerspeck' se refiere al peso ganado por comer en exceso. Literalmente significa 'tocino de dolor'.

ex tratando de volver

15. Madrugada (Spanish)

Una de las palabras más sensatas de esta lista, solo porque describe un período de tiempo que realmente exige una mejor descripción. Este es ese extraño momento del crepúsculo después de la medianoche, pero antes de la mañana tradicional, el espacio brumoso entre la 1 AM y las 4 AM.

16. Mamihlapinatapai (Yaghan language of Tierra del Fuego)

Una de las muchas palabras en esta lista para la que me gustaría encontrar una pronunciación adecuada. Describe el aspecto significativo que comparten dos personas cuando se sienten atraídas entre sí y quieren que el otro haga el primer movimiento. Esta palabra puede o no resumir toda su experiencia de citas en la escuela intermedia.

17. Mångata (sueco)

Si está cerca del agua a altas horas de la noche, verá un mångata cuando el cielo esté despejado. Este es el camino de la luz que conduce y es reflejado por la luna.

Este artículo apareció originalmente en Post Script Productions.